Métiers En Ligne

Métiers En Ligne

Qu'est-ce qu'un Traducteur en ligne?

La définition du métier de traducteur en ligne va nécessairement la clarification de deux concept majeur : le concept de ‘traducteur’ et l’expression ‘en ligne’

 

Le concept de traducteur

Un traducteur est une personne qui offre des services de traduction. La traduction consiste en la conversion d’un texte d’une langue source (ou langue de départ) à une langue d’arrivée (ou langue cible). Certains théoriciens estiment que la traduction ne concerne pas seulement des textes, mais pourrait impliquer en plus la culture, les faits sociaux et les civilisations. Alors que d’autres considèrent un texte comme étant de grande variété pouvant inclure les images, des sons, des scènes d’action, etc.

Quoiqu’il en soit, le traducteur en tant que spécialiste de la conversion linguistique des textes est régulièrement interpellé par les différences culturelles et socio-contextuelles qui sous-tendent la structure des langues faisant l’objet de traduction. Les compétences d’un traducteur vont dont bien au-delà de la simple connaissance des langues.

 

L’expression ‘en ligne’

L’expression ‘en ligne’ renvoie à l’environnement créé par Internet grâce à une interconnexion de nombreux serveurs et de sources d’information incommensurables. Il s’agit de l’environnement numérique visible par les contenus Web ou Mobile (texts, image, son, vidéos), par lesquels de nombreux acteurs sont en interaction à travers le monde entier. On estime à plus de 4,54 milliards le nombre de personnes connectés à travers le monde (journaldunet).

 

Définition du Traducteur en ligne

Une fois définis les deux composantes formant l’expression « Traducteur en ligne », nous pouvons définir ce dernier comme un spécialiste de la conversion inter-linguistique des textes dont le métier s’exerce principalement sur Internet ou via Internet.

Ce métier s'exerce sur Internet lorsque l’employeur du traducteur est une plateforme en ligne ou un site web qui offre des services de traduction à partir d’un personnel recruté en ligne et provenant de nombreux pays à travers le monde.

Le métier de Traducteur en ligne peut également être exercé par un spécialiste recruté par une société de traduction ou une société ordinaire requérant les services d’un traducteur travaillant en mode ‘A distance’. Cette pratique qui prend de plus en plus d’importance sur Internet permet à l’entreprise bénéficiaire de recruter une main d’œuvre mondiale compétitive afin d’obtenir un travail de très haute qualité.

Il n’est pas inutile de préciser qu’un Traducteur en ligne est un professionnel du service de traduction, c'est-à-dire, une personne qui exerce ce métier au quotidien et qui vit essentiellement de celui-ci. Le métier est donc en cela un mode de vie choisi par des individus ayant les compétences de traducteurs.

Toutefois, il n’est pas moins courant de rencontrer des Traducteurs en ligne qui ne sont pas des professionnels de la traduction mais des polyglottes qui mettent à profit leur maîtrise de plusieurs langues pour gagner des revenus sur Internet. Quoiqu’il en soit, même si certaines plateformes ne sont pas exigeantes sur la certification professionnelle ou l’assermentation, un Traducteur en ligne qui souhaite y faire sa carrière aura besoin d’obtenir une certification au minima dans les secondes langues de compétences.

 

Pourquoi devenir un Rédacteur en ligne? 

 

REVENIR AU GUIDE



08/08/2020
1 Poster un commentaire
Ces blogs de Enseignement & Emploi pourraient vous intéresser

Inscrivez-vous au blog

Soyez prévenu par email des prochaines mises à jour

Rejoignez les 20 autres membres