Métiers En Ligne

Métiers En Ligne

Les meilleures plateformes de travail à domicile pour traducteurs

Le choix de la plateforme de traducteurs est sans doute la phase la plus compliquée pour les débutants. Car il plateformes numériques pour traducteurs sont plantureuses sur Internet et il est nécessaire de s’appuyer sur les conseils des traducteurs expérimentés pour identifier les plateformes sérieuses qui correspondent toutefois à votre situation particulière. Le mode de paiement d’une plateforme peut par exemple être source d’inéligibilité qu’importe le sérieux et la disponibilité du travail au sein de celle-ci. La vérification de la compatibilité est toujours utile de peur d’empiler des heures et des jours de travail sans pouvoir retirer ses fonds. Le mode de paiement unique par Paypal par exemple n’est pas toujours accessible dans tous les pays et seulement pour cette raison apparemment anodine vous devez marquer vos distances de certaines plateformes dans lesquels vous ne pourrez jamais recevoir votre paiement si vous résidez dans les pays concernés.

Un autre critère dans le choix des plateformes peut être l’accessibilité. Certaines plateformes n’acceptent pas les membres en provenance de tous les pays. Il est toujours utile de s’assurer que vous faites partie de la définition du membre (membership) et que votre pays ne fait pas l’objet de restriction particulière.

L’accessibilité peut aussi être liée à la langue maternelle. Parmi les exigences des plateformes numériques de travail pour traducteurs, on peut s’attendre à un refus d’accès aux traducteurs qui ne sont pas natifs d’une langue particulière (elles parlent en général d’anglais). Ainsi, seuls les traducteurs en provenance des pays anglophones seront admis dans la plateforme. Et même que par les pays anglophones, certaines n’hésitent pas à faire une autre distinction (object d’exclusion) entre les pays du Nord et les pays du Sud.

L’une des meilleures façons de vous rassurer d’avoir fait le choix de la bonne plateforme de travail à domicile pour traducteur c’est de faire quelques vérifications sur la plateforme en question. Vous pouvez ainsi vérifier selon un ordre d’importance : la fiabilité de la plateforme, l’année de création de la plateforme et sa situation géographique.

Pour vérifier la fiabilité de la plateforme lancez l’une des requêtes suivantes dans un moteur de recherche : « nom de la plateforme+avis » ou « nom de la plateforme+review ». Les résultats de ces recherches vous permettent de constater sans autre effort comment les anciens utilisateurs de ces plateformes l’évaluent. L’évaluation est généralement faite sur une échelle de 5 étoiles. Si la plateforme enregistre moins de 3 étoiles sur 5, il est probable qu’elle ne soit pas fiable. Les plateformes fiables vont généralement de 3 à 5 étoiles sur 5.

Toutefois, vous pouvez à l’issue de cette évaluation être indécis.e. Dans ce cas vérifier les informations complémentaires soulignées plus haut : l’année de création et la situation géographique de la plateforme. En général, les nouvelles plateformes n’ont pas encore été vérifiées et l’ont ne saurait déterminer si elles sont fiables ou pas.

Toutefois, nos recherches montrent que la majorité de nouvelles plateformes sont des arnaques. Pour amoindrir les risques de vous faire arnaquer et dissiper votre doute, vous pouvez introduire la recherche suivante dans la barre de recherche du navigateur : « nom de la plateforme+arnaque » ou « nom de la plateforme+scam ». Les résultats de cette recherche devraient vous permettre de vérifier si vous cette nouvelle plateforme est une arnaque ou pas.

Si après toutes ces recherches vous ne trouvez pas d’inconvénients à postuler pour travailler en qualité de traducteur dans la plateforme indiquée, vous pouvez commencer le processus de candidature. Cependant, il est possible qu’une nouvelle plateforme n’ait encore reçu aucun avis et que vous soyez parmi les premiers à la tester. Ce serait sympathique de laisser un avis après votre expérience pour d’autres utilisateurs. Vous pouvez laisser un avis par TrustPilot, Indeed ou Glassdoor.

Eu égard à toutes ces exigences de travail au sein des plateformes de ce métier en ligne, nous nous sommes contenté de répertorier ici les plateformes les plus fiables et les perméables qui acceptent les membres venant de n’importe quel pays et qui offrent une grande flexibilité dans les modes de paiement pour satisfaire tous les traducteurs. La liste suivante répertorie chacune de ces plateformes. Pour accéder directement auxdites plateformes veuillez simplement cliquer sur l’intitulé de celles-ci :

  • Proz
  • Unbabel
  • Gengo
  • TextMaster
  • Textbroker
  • Freelancer
  • PayPerHour

 

Comment fonctionnent les plateformes de travail à domicile pour Traducteurs? 

 

REVENIR AU GUIDE



08/08/2020
0 Poster un commentaire
Ces blogs de Enseignement & Emploi pourraient vous intéresser

Inscrivez-vous au blog

Soyez prévenu par email des prochaines mises à jour

Rejoignez les 20 autres membres